CNP Logo Home
Online Catalog
Musical Musings
Liturgical Planners
Submit Your Music
Contact Us
Company Description
Links
CanticaNOVA Publications
Bookmark and Share

Liturgical Information
The Transfiguration of our Lord Jesus Christ (EF)

Liturgical Color: White

Latin Title: Transfiguratio Domini Nostri Jesu Christi

Rank: 2nd Class

Introit:

Illuxérunt coruscatiónes tu orbi terræ: commóta est et contrémuit terra. [Psalm 76:19] Ps. Quam dilécta tabernácula tua, Dómine virútum! concupíscit et déficit ánima mea in átria Dómini. [Psalm 82:2,3]
Glória Patri …
Illuxérunt coruscatiónes …

Thy lightnings enlightened the world: the earth shook and trembled. [Psalm 76:19]
Ps. How lovely are Thy tabernacles, O Lord of hosts! my soul longeth and fainteth for the courts of the Lord. [Psalm 82:2,3]
Glory be to the Father …
Thy lightnings …

Collect:

Deus, qui fídei sacraménta in Unigéniti tui gloriósa Transfiguratióne patrum testimónio roborásti, et adoptiónem filiórum perféctam voce delápsa in nube lúcida mirabíliter præsignásti: concéde propítius; ut ipsíus Regis glóriæ nos coherédes effícias, et ejúsdem glóriæ tríbuas esse consórtes. Per eúndem Dóminum nostrum.

O GOD, who in the glorious Transfiguration of Thine onlybegotten Son didst confirm the Mysteries of the faith by the witness of the fathers, and in the voice which came down from the shining cloud, didst wondrously foreshadow the perfect adoption of sons: vouchsafe in Thy loving kindness, to make us coheirs with this King of glory, and to grant that we may be made partakers of that same glory. Through the same our Lord.

Epistle:

[II Peter 1:16-19] Caríssimi: Non doctas fábulas secúti notam fécimus vobis Dómini nostri Jesu Christi virtútem et præséntiam sed speculatóres facti illíus magnitúdinis. Accípiens enim a Deo Patre honórem et glóriam, voce delápsa ad eum hujuscémodi a magnífica glória: Hic est Fílius meus diléctus, in quo mihi complácui, ipsum aúdite. Et hanc vocem nos audívimus de cœlo allátam, cum essémus cum ipso in monte sancto. Et habémus firmiórem prophéticum sermónem: cui bene fácitis attendéntes, quasi lucérnæ lucénti in caliginóso loco, donec dies elucéscat, et lúcifer oriátur in córdibus vestris.

[II Peter 1:16-19] Dearly beloved: We have not followed artificial fables, when we made known to you the power and presence of our Lord Jesus Christ; but having been made eyewitnesses of His greatness. For He received from God the Father honor and glory; this voice coming down to Him from the excellent glory, This is My beloved Son in whom I am well pleased, hear ye Him. And this voice we heard brought from heaven, when we were with Him in the holy mount. And we have the more firm prophetical word, whereunto you do well to attend, as to a light that shineth in a dark place, until the day dawn, and the day-star arise in your hearts.

Gradual:

[Psalm 44:3,2] Speciósus forma præ fíliis hóminum: diffúsa est grátia in lábiis tuis. Eructávit cor meum verbum bonum: dico ego ópera mea Regi.

[Psalm 44:3,2] Thou art beautiful above the sons of men: grace is poured abroad in Thy lips. My heart hath uttered a good word. I speak my works to the King.

Alleluia:

[Wisdom 7:26] Allelúia, allelúia. Candor est lucis ætérnæ, spéculum sine mácula, et imágo bonitátis illíus. Allelúia.

[Wisdom 7:26] Alleluia, alleluia. He is the brightness of eternal light, the unspotted mirror, and the image of His goodness. Alleluia.

Gospel:

[Matthew 17:1-9] In illo témpore: Assúmpsit Jesus Petrum, et Jacóbum, et Joánnem fratrem ejus, et duxit illos in montem excelsum seórsum: et transfigurátus est ante eos. Et resplénduit fácies ejus sicut sol: vestiménta autem ejus facta sunt alba sicut nix. Et ecce apparuérunt illis Móyses et Elías cum eo loquéntes. Respóndens autem Petrus, dixit ad Jesum: Dómine, bonum est nos hic esse: si vis, faciámus hic tria tabernácula, tibi unum, Móysi unum, et Elíæ unum. Adhuc eo loquénte, esdcce nubes lúcida obumbrávit eos. Et ecce vox de nube, dicens: Hic est Fílius meus diléctus, in quo mihi bene complácui: ipsum audíte. Et audiéntes discípuli, cecidérunt in fáciem suam, et timuérunt valde. Et accéssit Jesus, et tétigit eos, dixítque eis: Súrgite, et nolíte timére. Levántes autem óculos suos, néminem vidérunt nisi solum Jesum. Et descendéntibus illis de monte, præcépit eis Jesus, dicens: Némini dixéritis visiónem, donec Fílius hóminis a mórtuis resúrgat.

[Matthew 17:1-9] At that time Jesus took Peter and James, and John his brother, and bringeth them up into a high mountain apart: and He was transfigured before them. And His face did shine as the sun: and His garments became white as snow. And behold there appeared to them Moses and Elias talking with Him. And Peter answering said to Jesus: Lord, it is good for us to be here: if Thou wilt, let us make here three tabernacles, one for Thee, and one for Moses, and one for Elias. And as he was yet speaking, behold a bright cloud overshadowed them. And lo, a voice out of the cloud, saying: This is my beloved Son, in whom I am well pleased: hear ye Him. And the disciples hearing, fell upon their face and were very much afraid. And Jesus came and touched them, and said to them: Arise, and fear not. And they lifting up their eyes saw no one, but only Jesus. And as they came down from the mountain, Jesus charged them, saying: Tell the vision to no man until the Son of Man be risen from the dead.

Offertory:

Glória et divítiæ in domo ejus: et justítia ejus manet in sǽculum sǽculi, allelúia. [Psalm 111:3]

Glory and wealth are in His house: and His justice remaineth for ever and ever. Alleluia. [Psalm 111:3]

Secret:

Obláta, quǽsumus, Dómine, múnera, gloriósa Unigéniti tui Transfiguratiónes sanctífica: nosque a peccatórum máculis, splendóribus ipsíus illustratiónis emúnda. Per eúndem Dóminum nostrum.

Hallow, O Lord, we beseech Thee, the offerings we offer Thee on the glorious Transfiguration of Thine only-begotten Son, and by the brightness of His glory, cleanse us from the stains of sin. Through the same our Lord.

Preface: The Common Preface

Vere dignum et justum est, ǽquum et salutáre, nos tibi semper, et ubíque grátias ágere: Dómine sancte, Pater omnípotens, ætérne Deus: per Christum Dóminum nostrum. Per quem majestátem tuam laudant ángeli, adórant Dominatiónes, tremunt Potestátes. Cœli, cœlorúmque Virtútes ac beáta Séraphim sócia exsultatióne concelebrant. Cum quibus et nostras voces, ut admítti júbeas, deprecámur, súpplici confessióne dicéntes: Sanctus, Sanctus, Sanctus.

It is truly meet and just, right and for our salvation, that we should at all times and in all places give thanks to Thee, holy Lord, Father almighty, eternal God, through Christ our Lord: through Whom Angels praise Thy Majesty, Dominations worship, Powers stand in awe. The Heavens and the hosts of heaven with blessed Seraphim unite, exult, and celebrate; and we entreat that Thou wouldst bid our voices too be heard with theirs, singing with lowly praise: Holy, Holy, Holy.

Communion:

Visiónem quam vidístis némini dixéritis, donec a mórtuis resúrgat Fílius hóminis. [Matthew 17:9]

Tell the vision you have seen to no man, till the Son of Man be risen from the dead. [Matthew 17:9]

Postcommunion:

Præsta, quǽsumus, omnípotens Deus: ut sacrosáncta Fílii tui Transfiguratiónis mystéria, quæ solémni celebrámus offício, purificátæ mentis intelligéntia consequámur. Per eúndem Dóminum nostrum.

Grant, we beseech Thee, almighty God, that we may grasp with purified minds this most holy mystery of the Transfiguration of Thy Son, which we keep with solemn rite. Through the same our Lord.

CanticaNOVA Publications / PO Box 1388 / Charles Town WV 25414-7388
Send website comments or questions to: webmaster@canticanova.com