Liturgical Information
The Tenth Sunday in Ordinary Time (C)
Liturgical Color: Green
Themes: power of God, healing, light
Entrance Antiphon [Introit]:
The Lord is my light and my salvation; whom shall I fear?
The Lord is the stronghold of my life; whom should I dread?
When those who do evil draw near, they stumble and fall. Psalm 27:1-2 [Roman Missal]
(A/C) Dominus illuminatio mea, et salus mea, quem timebo?
Dominus defensor vitæ meæ, a quo trepidabo?
qui tribulant me inimici mei, infirmati sunt, et ceciderunt.
Ps. Si consistant adversum me castra: non timebit cor meum. [Graduale Romanum, p.288]
(A/C) Dominus illuminatio mea, et salus mea, quem timebo?
Dominus defensor vitæ meæ, a quo trepidabo?
qui tribulant me inimici mei, infirmati sunt, et ceciderunt.
Ps. Si consistant adversum me castra: non timebit cor meum. [Gregorian Missal, p.470/485]
Choose one Antiphona ad introitum and Psalmus from any of the eight Masses for Ordinary Time [Graduale simplex, pp.215-252]
Collect:
O God, from whom all good things come,
grant that we, who call on you in our need,
may at your prompting discern what is right,
and by your guid-ance do it.
Through our Lord Jesus Christ, your Son,
who lives and reigns with you in the unity of the Ho-ly Spirit,
God, for ev-er and ev-er.
A-men.
Lectionary Readings:
- I Kings 17:17-24 [See! Your son is alive. /v.23]
- Psalm 30:2, 4 / 5-6, 11 / 12, 13 [R. I will praise you, Lord, for you have rescued me. /v.2a]
- Galatians 1:11-19 [God revealed his Son to me, so that I might proclaim him to the Gentiles. /v.15]
- Gospel Verse: Lk 7:16 [A great prophet has arisen in our midst; God has visited his people.]
- Luke 7:11-17 [Young man, I tell you, arise! /v.14]
Offertory Antiphon:
Give light to my eyes that I may not sleep in death lest my enemy say, "I have overcome him."Psalm 13:4b-5a **
Verses of Psalm 13 can also be sung between repetitions of the antiphon.
Illumina oculos meos, nequando obdormiam in morte: nequando dicat inimicus meus: prævalui adversus eum. [Graduale Romanum, p.290]
Illumina oculos meos, nequando obdormiam in morte: nequando dicat inimicus meus: prævalui adversus eum. [Gregorian Missal, p.475/489]
Choose one Antiphona ad offertorium and Psalmus from any of the eight Masses for Ordinary Time [Graduale simplex, pp.215-252]
Prayer over the Offerings:
Look kindly upon our service, O Lord, we pray,
that what we offer
may be an acceptable oblation to you
and lead us to grow in charity.
Through Christ our Lord. A-men.
Preface II of Sundays in Ordinary Time: [The mystery of salvation]
It is truly right and just, our duty and our salvation,
always and everywhere to give you thanks,
Lord, holy Father, almighty and eternal God,
through Christ our Lord.
For out of compassion for the waywardness that is ours,
he humbled himself and was born of the Virgin;
by the passion of the Cross he freed us from unending death,
and by rising from the dead he gave us eternal life.
And so, with Angels and Archangels,
with Thrones and Dominions,
and with all the hosts and Powers of heaven,
we sing the hymn of your glory,
as without end we acclaim:
Holy, Holy, Holy Lord God of hosts…
Communion Antiphon:
The Lord is my rock, my fortress, and my deliverer;
my God is my saving strength. Psalm 18:3
— or —
God is love, and whoever abides in love
abides in God, and God in him.I Jn 4:16 [Roman Missal]
(A/C) Dominus firmamentum meum, et refugium meum, et liberator meus: Deus meus adiutor meus. Psalm 18:3 [Graduale Romanum, p.290]
Psalm 18:4,7ab,7cd,28,29,32,33,36 can also be sung between repetitions of this antiphon.
(A/C) Dominus firmamentum meum, et refugium meum, et liberator meus: Deus meus adiutor meus. Psalm 18:3 [Gregorian Missal, p.476/490]
Choose one Antiphona ad communionem and Psalmus from any of the eight Masses for Ordinary Time [Graduale simplex, pp.215-252]
Prayer after Communion:
May your healing work, O Lord,
free us, we pray, from doing evil
and lead us to what is right.
Through Christ our Lord. A-men.
** An official, approved English translation of the Offertory Antiphon has never been published. The offertory antiphon used here is from the New American Bible, a Scripture translation approved for liturgical use in the United States.
The English translation of the Entrance Antiphon [Introit], Collect, Psalm Refrain, Gospel Verse, Prayer over the Offerings, Preface, Communion Antiphon, and Prayer after Communion from The Roman Missal, © Copyright 2010, International Commission on English in the Liturgy Corp.
All rights reserved.
Excerpts from the First Reading, Second Reading and Gospel are taken from the New American Standard Bible ® © Copyright 1973 The Lockman Foundation.
Used by permission.