Liturgical Information
The Fifth Sunday in Ordinary Time (C)
Liturgical Color: Green
Themes: holiness, humility, vocation
Entrance Antiphon [Introit]:
O come, let us worship God
and bow low before the God who made us,
for he is the Lord our God. Psalm 95:6-7 [Roman Missal]
Venite adoremus Deum, et procidamus ante Dominum: ploremus ante eum, qui fecit nos: quia ipse est Dominus Deus noster.
Ps. Venite, exsultemus Domino: iubilemus Deo salutari nostro. [Graduale Romanum, p.271]
Venite adoremus Deum, et procidamus ante Dominum: ploremus ante eum, qui fecit nos: quia ipse est Dominus Deus noster.
Ps. Venite, exsultemus Domino: iubilemus Deo salutari nostro. [Gregorian Missal, p.446/460]
Choose one Antiphona ad introitum and Psalmus from any of the eight Masses for Ordinary Time [Graduale simplex, pp.215-252]
Collect:
Keep your family safe, O Lord, with unfailing care,
that, relying solely on the hope of heavenly grace,
they may be defended always by your pro-tection.
Through our Lord Jesus Christ, your Son,
who lives and reigns with you in the unity of the Ho-ly Spirit,
God, for ev-er and ev-er.
A-men.
Lectionary Readings:
- Isaiah 6:1-2a,3-8 ["Here am I. Send me!" /v.8]
- Psalm 138:1-2 / 2-3 / 4-5 / 7-8 [R. In the sight of the angels I will sing your praises, Lord. /v.1c]
- I Corinthians 15:1-11 [So we preached and so you believed. /v.11]
- Gospel Verse: Mt 4:19 [Come after me and I will make you fishers of men.]
- Luke 5:1-11 [They left everything and followed Him. /v.11]
Offertory Antiphon:
My steps have been steadfast in your paths, my feet have not faltered.
Incline your ear to me; hear my word.
Show your wondrous kindness, O savior of those who hope in you.. Psalm 17:5,6b,7 **
Verses of Psalm 113 or Psalm 125 can also be sung between repetitions of the antiphon.
Perfice gressus meos in semitis tuis, ut non moveantur vestigia mea: inclina aurem tuam, et exaudi verba mea: mirifica misericordias tuas, qui salvos facis sperantes in te, Domine. [Graduale Romanum, p.273]
Perfice gressus meos in semitis tuis, ut non moveantur vestigia mea: inclina aurem tuam, et exaudi verba mea: mirifica misericordias tuas, qui salvos facis sperantes in te, Domine. [Gregorian Missal, p.450/463]
Choose one Antiphona ad offertorium and Psalmus from any of the eight Masses for Ordinary Time [Graduale simplex, pp.215-252]
Prayer over the Offerings:
O Lord our God,
who once established these created things
to sustain us in our frail-ty,
grant, we pray,
that they may become for us now
the Sacrament of e-ter-nal life.
Through Christ our Lord. A-men.
Preface V of the Sundays in Ordinary Time: [Creation]
It is truly right and just, our duty and our salvation,
always and everywhere to give you thanks,
Lord, holy Father, almighty and eternal God.
For you laid the foundation of the world
and have arranged the changing of times and seasons;
you formed man in your own image
and set humanity over the whole world in all its wonder,
to rule in your name over all you have made
and for ever praise you in your mighty works,
through Christ our Lord.
And so, with all the Angels, we praise you,
as in joyful celebration we acclaim:
Holy, Holy, Holy Lord God of hosts…
Communion Antiphon:
Let them thank the Lord for his mercy
his wonders for the children of men,
for he satisfies the thirsty soul,
and the hungry he fills with good things. Psalm 107:8-9
— or —
Blessed are those who mourn, for they shall be consoled.
Blessed are those who hunger and thirst for righteousness,
for they shall have their fill. Mt 5:5-6 [Roman Missal]
(A/C) Introibo ad altare Dei, ad Deum qui lætificat iuventutem meam. Ps 43:4 [Graduale Romanum, p.274]
Psalm 42:1,2,3,5a,5bc can also be sung between repetitions of this antiphon.
(A/C) Introibo ad altare Dei, ad Deum qui lætificat iuventutem meam. Ps 43:4 [Gregorian Missal, p.451/464]
Choose one Antiphona ad communionem and Psalmus from any of the eight Masses for Ordinary Time [Graduale simplex, pp.215-252]
Prayer after Communion:
O God, who have willed that we be partkers
in the one Bread and the one Chal-ice,
grant us, we pray, so to live
that, made one in Christ,
we may joyfully bear fruit
for the salvation of the world.
Through Christ our Lord. A-men.
** An official, approved English translation of the Offertory Antiphon has never been published. The offertory antiphon used here is from the New American Bible, a Scripture translation approved for liturgical use in the United States.
The English translation of the Entrance Antiphon [Introit], Collect, Psalm Refrain, Gospel Verse, Prayer over the Offerings, Preface, Communion Antiphon, and Prayer after Communion from The Roman Missal, © Copyright 2010, International Commission on English in the Liturgy Corp.
All rights reserved.
Excerpts from the First Reading, Second Reading and Gospel are taken from the New American Standard Bible ® © Copyright 1973 The Lockman Foundation.
Used by permission.