Liturgical Information
The Seventh Sunday of Easter (C)
Liturgical Color: White
Themes: coming of Holy Spirit, mission, prayer, witness, unity
Entrance Antiphon [Introit]:
O Lord, hear my voice, for I have called to you;
of you my heart has spoken: Seek his face;
hide not your face from me, alleluia. Psalm 27:7-9 [Roman Missal]
Exaudi, Domine, vocem meam, qua clamavi ad te, alleluia: tibi dixit cor meum, quæsivi vultum tuum, vultum tuum Domine requiram: ne avertas faciem tuam a me, alleluia, alleluia.
Ps. Dominus illuminatio mea, et salus mea: quem timebo? [Graduale Romanum, p.241]
Exaudi, Domine, vocem meam, qua clamavi ad te, alleluia: tibi dixit cor meum, quæsivi vultum tuum, vultum tuum Domine requiram: ne avertas faciem tuam a me, alleluia, alleluia.
Ps. Dominus illuminatio mea, et salus mea: quem timebo? [Gregorian Missal, p.387]
Viri Galilæi, quid aspicitis in cælum?
Hic Iesus, qui assumptus est a vobis in cælum, sic veniet, alleluia. [Graduale simplex, pp.178]
Psalm 68, verses 1-8
Collect:
Gra- ciously hear our supplications, O Lord,
so that we, who believe that the Savior of the human race
is with you in your glo- ry,
may experience, as he promised,
until the end of the world,
his abiding pres- ence a- mong us.
Who lives and reigns with you in the unity of the Ho-ly Spirit,
one God, for ev-er and ev-er.
A-men.
Lectionary Readings:
- Acts of the Apostles 7:55-60 ["Behold, I see the heavens opened up and the Son of Man standing at the right hand of God." /v.56]
- Psalm 97:1-2 / 6-7 / 9 [R. The Lord is king, the most high over all the earth. /v.1a,9a]
- Revelation 22:12-14,16-17,20 [Amen. Come, Lord Jesus. /v.20]
- Gospel Verse: See Jn 14:18 [I will not leave you orphans, says the Lord. I will come back to you, and your hearts will rejoice.]
See Renaissance Alleluia [Eastertide verses] - John 17:20-26 [That they may be perfected in unity. /v.23]
Offertory Antiphon:
God mounts his throne amid shouts of joy; the Lord, amid trumpet blasts, alleluia. Psalm 47:6 **
Verses of Psalm 136 can also be sung between repetitions of the antiphon.
Ascendit Deus in iubilatione, Dominus in voce tubæ, alleluia. [Graduale Romanum, p.237]
— or —
Viri Galilæi, quid admiramini aspicientes in cælum? Hic Iesus, qui assumptus est a vobis in cælum, sic veniet, quemadmodum vidistis eum ascendentum in cælum, alleluia. [Graduale Romanum, p.237]
Ascendit Deus in iubilatione, Dominus in voce tubæ, alleluia. [Gregorian Missal, p.389]
— or —
Viri Galilæi, quid admiramini aspicientes in cælum? Hic Iesus, qui assumptus est a vobis in cælum, sic veniet, quemadmodum vidistis eum ascendentum in cælum, alleluia. [Gregorian Missal, p.383]
Ascendit Deus in iubilatione, Dominus in voce tubæ, alleluia. [Graduale simplex, pp.182]
Psalm 47, verses 1-4
Prayer over the Offerings:
Ac- cept, O Lord, the prayers of your faithful
with the sacrificial offer- ings;
that through these acts of devotedness
we may pass over to the glo- ry of heaven.
Through Christ our Lord. A-men.
Preface II of the Ascension of the Lord: [The mystery of the Ascension]
It is truly right and just, our duty and our salvation,
always and everywhere to give you thanks,
Lord, holy Father, almighty and eternal God,
through Christ our Lord.
For after his Resurrection
he plainly appeared to all his disciples
and was taken up to heaven in their sight,
that he might make us sharers in his divinity.
Therefore, overcome with paschal joy,
every land, every people exults in your praise
and even the heavenly Powers, with the angelic hosts,
sing together the unending hymn of your glory,
as they acclaim:
Holy, Holy, Holy Lord God of hosts…
Communion Antiphon:
Father, I pray that they may be one
as we also are one, alleluia. John 17:22 [Roman Missal]
Pater, cum essem cum eis, ego servabam eos, quos dedisti mihi, alleluia: nunc autem ad te venio: non rogo ut tollas eos de mundo, sed ut serves eos a malo, alleluia, alleluia. John 17:12, 13, 15 [Graduale Romanum, p.243]
Psalm 122:1,2,3,4,5,6,7,8,9 can also be sung between repetitions of this antiphon.
Pater, cum essem cum eis, ego servabam eos, quos dedisti mihi, alleluia: nunc autem ad te venio: non rogo ut tollas eos de mundo, sed ut serves eos a malo, alleluia, alleluia. John 17:12, 13, 15 [Gregorian Missal, p.390]
Sede a dextris meis, dixit Dominus Domino meo, alleluia. [Graduale simplex, pp.183]
Psalm 110, verses 1-6
Prayer after Communion:
Hear us, O God our Savior,
and grant us confi- dence,
that through these sacred mysteries
there will be accomplished in the body of the whole Church
what has already come to pass in Christ her Head.
Who lives and reigns for ev-er and ev-er. A-men.
Solemn Blessing: [6. Easter Time]
May God, who by the Resurrection of his Only Begotten Son
was pleased to confer on you
the gift of redemption and of adoption,
give you gladness by his blessing.
Amen.
May he, by whose redeeming work
you have received the gift of everlasting freedom,
make you heirs to an eternal inheritance.
Amen.
And may you, who have already risen with Christ
in Baptism through faith,
by living in a right manner on this earth,
be united with him in the homeland of heaven.
Amen.
** An official, approved English translation of the Offertory Antiphon has never been published. The offertory antiphon used here is from the New American Bible, a Scripture translation approved for liturgical use in the United States.
The English translation of the Entrance Antiphon [Introit], Collect, Psalm Refrain, Gospel Verse, Prayer over the Offerings, Preface, Communion Antiphon, Prayer after Communion and Solemn Blessing from The Roman Missal, © Copyright 2010, International Commission on English in the Liturgy Corp. All rights reserved.
Excerpts from the First Reading, Second Reading and Gospel are taken from the New American Standard Bible ® © Copyright 1973 The Lockman Foundation. Used by permission.